作者: kujojotaro 时间: 2015-1-24 02:23
真是全面发展的五好青年作者: 倍耐力 时间: 2015-1-24 03:41
马塔蜀黍,我们彻底服了作者: 鲁尼大法好 时间: 2015-1-24 04:54
话说去年的BigUnitedQuiz我还没看呢...是莫耶斯和吉格斯带队么?作者: zzzorozzz 时间: 2015-1-24 06:19
Unfortunately for the producers of I"m A Celebrity, Wazza will not be going into the jungle any time soon.
这句话说的是:“对I"m A Celebrity的制作人们来说很遗憾的是,鲁尼近期还不会去丛林。”而不是流言里翻译的:“但遗憾的是,《I"mACelebrity》制作人Wazza很可能不会关心这事情。”
Wazza是鲁尼的昵称,而I"m a Celebrity...Get Me Out of Here这节目的内容就是把一帮名人扔到丛林里去住上一段时间。作者: squallyas 时间: 2015-1-24 06:24
马塔蜀黍真文豪!
“我只不过把别人看娱乐节目的时间用来思考和写作罢了。” 作者: 梅毒驴子 时间: 2015-1-24 06:25
跑男版鲁尼:“大白牛鲁尼”、“尼妈妈和罗宝宝”、“鲁尼(wayne rooney)是蝙蝠侠(bruce wayne)一角的最佳人选,因为他们的姓加在一起是wayne rooney,名加在一起是bruce wayne”作者: aristowang 时间: 2015-1-24 06:35 引用5楼 @zzzorozzz 发表的:
Unfortunately for the producers of I"m A Celebrity, Wazza will not be going into the jungle any time soon.
这句话说的是:“对I"m A Celebrity的制作人们来说很遗憾的是,鲁尼近期还不会去丛林。”而不是流言里翻译的:“但遗憾的是,《I"mACelebrity》制作人Wazza很可能不会关心这事情。”
Wazza是鲁尼的昵称,而I"m a Celebrity...Get Me Out of Here这节目的内容就是把一帮名人扔到丛林里去住上一段时间。